何故困っているかをbecauseで繋げば立派な文になります。 まとめ 「苦労する」を英語でどのように言えばいいか24の例文を使って説明しました。 この表現は多くの状況で使えますが、いろいろな表現を知っておくと、自分の心境をより正確に相手に伝えることができます。
18なら「わかった」 - I don't know what to do! 「be in difficulties」という表現が辞書に載っているけど、この表現は使われることはない。
It's annoying that young people don't have good manners. 例えば、会社が倒産寸前で社長が途方に暮れている状態などで使われます。
苦しむ suffer from(~に苦しむ) My daughter is suffering from a terrible fever. 「困る」の英語まとめ 「困る」を英語でどう言えばいいか例文を使って説明しました。
18I ran into trouble while overseas and had to call the police. 次からそれらを英語で表現してみましょう! 2.「困る」を伝える英語のフレーズ 先ほどお伝えした3つの状況での「困る」を伝える英語表現を確認しましょう。
という表現が使えます。
あなたがいないと、どうしたらいいか分かりません。 直訳すると、 「困ったことに(the trouble is)」「主語が動詞だ」となります。
13困っている出来事を先に述べてからこのフレーズを言うことで、聞き手は相手が困っていることを察知します。
英語: There is a problem. これ以上はどうしようもない、どうしたら良いかわからないといった時に使えます。
「それの英語での言い方がわからない」 - My English isn't good enough. ・ たくさんの困難や挫折を経験し、人間として成長していく。 「feel pressed」は、そのまま訳すと「押されているように感じる」ですが、物理的に押されているという意味ではなく 「せき立てられてプレッシャーを感じる」というイメージです。 なお、 この記事で紹介した英文の音声を収録した【動画】を記事の後半で公開しています。
19ここでは単に英語に困っているとざっくり言っているだけなので、会話に困っていようがライティングに困っていようが何でも使えます。
これを英語に訳せと言われると、多くの日本人は次のように訳す。
。
」だったら「私を行かせてください」やから、腕をつかまれて放してほしいときに「放してください」という意味で使えるで。
相手に察してもらうことを期待しても 通じないことがあるので、 分かりやすく説明する事をオススメします。
例文 Tom: Thank you so much for your help at the party today. まるごと覚えてしまうのが良いでしょう。