ご・お~いただければ = 「〜してもらえれば」の意味の敬語• 大変申し訳ありませんが〇〇へ催促いたしますので、今しばらくお待ちいただけますでしょうか。 「今しばらく」は、すぐではないけれど、少しの間という意味なので、「今しばらくお待ちください。
11「お待ち」の前置きに添える丁寧なお願いフレーズ「どうか」「何卒(なにとぞ)」を使うとより丁寧な印象のメールとなります。
またお会いできるときを心よりお待ちしております。
どちらを使っても正しい敬語です。
同僚や対等な立場にある相手に対しては「幸いです」を、相手が目上の人の場合には「幸甚です」を用いると良いでしょう。
Give me a second. 「頂く」という言葉を動詞として使う場合は謙譲語なので、食べたり飲んだりするのが自分や自分の身内の場合にのみ使います。
「今しばらく」の類語と意味の違いとは? 「今しばらく」と似た表現との違いを紹介します。
お願いできれば幸いです 悪いけど、お願いします• ご参考にどうぞ。
これも「a minute」や「a second」に変更しても意味はさほど変わりません。 その際には「お願いできればと存じます」に言い換える方法もあります。
12恐れ入る=申し訳なく思う 「お忙しいところ恐れ入りますが、お時間〜」 「お忙しいところ大変恐れ入りますが、お時間〜」 「たびたび恐れ入りますが、お時間〜」• ご参考にどうぞ。
しかしながらもっと待っていただかなければならない場合はこの「もうしばらく」を使うことになります。
」 あなたもそんな悩みを一人で抱えていませんか? また、英語をマスターした人だけが知っている 「めちゃくちゃ簡単なカラクリ」があるということをご存知ですか? そのカラクリを知って、単純に実践したからこそ、偏差値40だった私が短期間で「英検1級」と「TOEIC満点(990)」を取得する英語力を身に付けることができました。
以下の例文もご参考にどうぞ。
また、「ちょっと待って、すぐに戻るから」などの場合は 「Wait a second. お待ちいただきたく、お願い致します• 例文「お待ちいただけましたら幸いです」 意味は『待ってもらえたら嬉しいなぁ、幸せだなぁ』、つまり「待ってもらえたら嬉しいです」となります。
18敬語全般に言えることですが、敬語にはそれに相応する気遣いの言葉や行動が必要になるのです。
-言い換え- 確認に少々お時間を頂戴いたしますが、 どうかご了承くださいますようお願い申し上げます。