試着時の店員さんとの英会話には下記の例文を参考にしてください。 でももし「あそこのお店は商品もよかったけど、接客もスムーズだったなぁ」と思ってもらえれば、また来店してくれたり、知り合いにお店に寄るよう勧めてくれるでしょう。 (これを試着していいですか?) ・Can I try this shirt on? 例) A: 試着してもいいですか? B:はいもちろんです、ただ試着室への持込は3点までとさせていただきます。
12試着に便利な英語フレーズ集 それでは海外で素敵な洋服、気になるものを見つけたときはどんどん試着してみましょう。
英語でズボン、靴、サングラスは複数形になります。
と話しかけられたら、マナーとして、 ハンドバッグを探しているんです。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 If you ask the store clerk to see how something fits you, you are really asking to try the item on. 商品を勧める This is a really popular souvenir. 買い物中に気になる洋服を見つけて、店員さんに「試着できますか?」と尋ねる場合、英語ではどのように表現するのが自然でしょうか? Can I try this on? 直訳すると、どちらかと言うとしたくない。
4手に服を持っているので、 Can I try? , Masutatsu , Kaikan, who, , was the under , a the Karatedo , , who were from any , and under were , with. - () - 失敗をすることは耐えられるが、挑戦しないでいることは耐えられない。
は、何かに誘われたり、食べ物や飲み物を勧められたりした時に断る場合にも使えます。
This is a direct question asking to try a piece of clothing on. 英会話に関するご質問もいつでもお気軽にメッセージください。
18試着いたいものが近くにある、もしくは手に持っている場合: これらを試着してもいいですか? Can I try these on? The dressing room is right this way. try on=試着する Can I〜=出来ますか?・ してもいいですか? Can I〜?は使える頻度が多く、 多様に言い回せるので絶対覚えておきたいもの。
しかし海外のクレジットカードのシステムでは分割や、リボ払いのシステムがないことが多く、お客様がその意味自体が分からない場合が多いので、使用は控えることをお勧めします。
「英語学習はしたいんだけど、中々時間が・・・」と悩んでいる方に、ぴったりのメルマガです。 気に入ったものがあれば購入すれば良いですし、気に入ったものがなければ、先ほどならったフレーズで断れば、店員も不愉快にならずに接客できます。 店員を無視して勝手にウロウロ見て回るのは、店員にとっては勝手に家に入ってきてウロウロされるのと同じ感覚なので、良い気分ではありません。
15英語の名言・格言【カッコイイ】は、全5ページございます。
もし、かしこまった言い方で、やめておきます。
Let me see around a little more. 」のように表現するのはちょっと不自然です。 - () - さよならをいうのは、少し死ぬことだ。
19試着室はどこですか? Where is the fitting room? " When you would like to use formal language. これらを試したいとき、または複数の商品を試着したい場合は下記のように指示代名詞を複数形にしましょう。
も試着したけど断りたいと思った時に、やっぱりやめておきます。
商品はすごく気に入ったんだけど、サイズが合わなかったんです。 店員さんに試着できるか尋ねる時は、「Can I try this on? でさらに丁寧さが増して好印象です。
This is the only one left. (試着室はどこですか?) ・Where is the fitting room? とても短いフレーズなので、Thanks. この文章を直訳すると「試着室はどこですか?」となりますが、「試着してもいいですか?」=「試着室はどこですか?」と捉えることができるので、この表現の仕方でも問題ないでしょう。
僕はついていかないかもしれない。
より丁寧な表現にしたい場合は、 canの部分を couldに変えてもOKです。 で「私はこれを試しに着てみてもいいですか?」となり そこから、「試着してもいいですか?」という意味のフレーズになるのさ。
5スーパーなどは別ですが、ブランドショップなどでは、Hello! ショッピング街やデパートで働く方 sales clerk は、販売接客中に日本語が通じないケースが増えているのではないでしょうか。
こちらのフレーズも、ショッピング以外にも使う機会が多いフレーズです。
こちらは大変人気のおみやげです。 日本人は挨拶以外すぐに声をかけられるとビックリして、 No, thank you. しかし、本当に購入を迷っている場合は、他の洋服も試着してみたいですよね。
20ご試着なさいますか? The fitting room is over here. だから、Where is the fitting room? こちらは黒のみでのお取り扱いになります。
これの色違いはありますか? Do you have this in any other colors? そして、言葉の意味合いとしても、今回は帰るけれどもまた来店しますといったことになるので相手を嫌な気持ちにもさせません。