解説する時間がないのであれば、下のほうにでもちょこっと説明をしてくれたらいいのに。 町ですれ違った人でも必ずナマステと挨拶してくれます。
5これなら覚えられますね。
has-very-dark-gray-background-color. スーリャは「太陽」「太陽神」という意味があります。
また日本語の「馬鹿(バカ)」もサンスクリット語が語源だという説があり、「痴、愚か」を意味する「モーハ」というサンスクリット語を音訳して日本語の「馬鹿」になったとされています。 ネパール人の名前で自己紹介すると一気に親しくなれます。 道に迷ったときにも使えます。
18でもこっからは本格的にフレーズになっていきますよ。
has-cyan-bluish-gray-background-color. 「輪廻を信る」、「人生はスピリチュアル」、「魂が大切」という… インドの、見えない部分を大切にするという文化や考え方が根本にあったりします。
なお、ショッピングなどもよく困る場面の1つです。
ナマステ=ありがとう ではない?! ナマステをありがとうと思っている方は多いのではないでしょうか? ヨガの最初と最後のあいさつで使う場合が多いので、そう思う方が多いと思います。
むしろ、日本語のありがとう、も通じます笑 インドでサンスクリット語で、ありがとう言いたい時は、「ダンニャワード」と言います。 これが使えたらどんどんネパール語を覚えられます。
7日本語の「旦那(ダンナ)」の語源がサンスクリット語の「ダーナ」であるとされ、この「ダーナ」というサンスクリット語は英語の「ドナー」の語源でもあります。
なので「料理を作ってくれてありがとう」というフレーズを言うといいです。
カウムディーの語源は「蓮の花」を意味する「クムダ」という男性形の単語で、それを女性形の単語にするとカウムディーになります。 多分インド人も感謝の気持ち抱いている時手合わせると思います。
サンスクリット語の「ウラムバナ」を音訳したものが日本語の「お盆(盂蘭盆)」で、ウラムバナは「逆さまに吊るされた苦しみ」という意味があります。
しかし、それぞれ家族同士の会話だとマールワーリー語という方言が話されています。
インターネットの情報なので真偽のほどは不明だが、親切にしてもされても当たり前のこと、という感覚のようだ。
ついでに語で「ありがとう」は「エフハリスト」、(インド)では「ダンニャワード」だそうだ。
日本のように気軽に言う感じではないようですね。
神様の名前を覚えると、名前も憶えやすいかもしれません。
インドやネパールで「ナマステ」とあいさつをする時はこれらの歴史的背景・意味を踏まえた上で、合掌・お辞儀のマナーによって相手に敬意を払うとよいでしょう。 メ=私、ティーク=元気(英語で言うところのfine)、フーン=ですますみたいな感じ。
6どうしても「ありがとう」といいたければ、英語でThank you. 動作 [ ] この挨拶をするときは、(の前で両手を合わせること)し、多くの場合は軽くをする。
私が丁寧に相手を敬って接すると、相手も丁寧に返してくれるんですね。